I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.
Io sono convinto che l’unica cosa che mi ha fatto andare avanti era che amavo quello che facevo.
I am convinced that no such attack was intended.
Sono convinto che non era voluto.
I am also convinced that Windom Earle is searching for exactly the same thing as we are for diametrically opposite reasons.
Sono convinto che Windom Earle stia cercando quello che cerchiamo noi per il motivo opposto.
John, I'm convinced that the Japanese position can be broken now.
John, sono sicuro che la posizione dei giapponesi possa essere espugnata.
And for about five minutes, I had her convinced that I was, too.
E, per circa cinque minuti, la convinsi di esserlo anch'io.
Now I'm convinced that what I think about you is right.
Ora sono convinto che quello che penso di te sia giusto.
Your sister was convinced that Dexter was her natural father so she started following him, hanging around.
Tua sorella era convinta che Dexter fosse il suo vero padre e aveva iniziato a seguirlo, a giragli intorno.
Yes, she told me she was convinced that her condition was a spiritual one.
Un possibile focus epilettico nel lobo temporale sinistro della paziente.
We are all convinced that Costello has at least one mole inside the Special Investigations Unit.
Beh, siamo tutti convinti che Costello abbia almeno una talpa nell'Unità investigativa Speciale. Sì, certo!
His superiors were convinced that he had gone rogue, swapped allegiances, so they gave the order to terminate his cover.
I suoi superiori erano convinti che si fosse immedesimato troppo... e avesse cambiato bandiera. Ordinarono di terminare ia sua copertura.
That I have fought with myself over that night, one half of me swearing blind that I tied a simple slipknot, the other half convinced that I tied the Langford double.
Che avevo combattuto con me stesso riguardo a quella notte. Una metà di me giurava di aver fatto un semplice scorsoio l'altra metà era convinta di aver fatto un doppio Langford.
Parents are convinced that there's something wrong with their son.
I genitori sono convinti che qualcosa non funzioni in loro figlio.
From the moment she was born, he was convinced that she was special.
Fin dal momento in cui nacque, era convinto che lei fosse speciale.
I'm not entirely convinced that a shot like this could be made.
Non sono del tutto convinto che un tiro simile sia possibile.
For 25 years, I was convinced that I invented the BLT.
Per 25 anni ho creduto di aver inventato io il PLP.
I'm totally convinced that my child takes way better dumps than any other kid.
Sono convinto che mio figlio caghi meglio di qualsiasi altro.
We’re convinced that once you see why we’re different, your choice will be easy.
Siamo convinti che una volta si vede il motivo per cui siamo diversi, la vostra scelta sarà facile.
I've become convinced that our friend is who he says he is.
Mi sono convinto che il nostro amico sia chi dice di essere.
Half your country will wake up tomorrow convinced that we're cheating, and half of mine will wake up chanting, "Death to America."
Metà del tuo paese si sveglierà domani mattina convinto che vi stiamo tradendo, e metà del mio si sveglierà canticchiando: "Morte all'America".
Agent Wells is convinced that the ex-C.E.O. Patrick Lloyd's involved with the conspiracy.
L'Agente Wells e' convinta che l'ex amministratore delegato, Patrick Lloyd, sia coinvolto nella cospirazione.
Because he was convinced that I had to wait.
Perché lui era convinto che dovevo aspettare.
Gally has everyone convinced that you're the reason all this has happened.
GaIIy ha convinto tutti che Ia colpa di tutto questo sia tua.
I've become convinced... that if I could just learn what this Coheeries is... it may help jog my memory.
Sono convinto che se riuscissi a scoprire che cos'e' questo Coheeries potrei ritrovare la memoria.
She had grown up Catholic in Venezuela and was convinced that there was an evil presence in her home here in the Bronx.
Era cresciuta da cattolica in Venezuela e credeva che a casa sua ci fosse una presenza maligna, qui nel Bronx.
The last time somebody gave me one of these I became convinced that prairie dogs could read my mind.
L'ultima volta che ne ho preso uno, pensavo che le marmotte mi leggessero il pensiero.
She's convinced that he murdered Freddie Lounds.
E' convinta che lui abbia ucciso Freddie Lounds.
He was convinced that calorie restriction was the key to living forever.
Era convinto che... la limitazione delle calorie fosse la chiave per la vita eterna.
Because I'm not convinced that you are an FBI agent in the making.
E non sono convinto che tu possa diventare un agente dell'FBI.
Since you are so convinced that I am yours, I will be it.
E visto che voi siete così convinti che io sia il vostro... lo sarò.
I was so convinced that he was lost to me that I didn't even try to reach him.
Ero cosi' convinta di averlo perso... che non ho neanche cercato di raggiungerlo.
You know, you almost had us convinced that you were gonna change your ways.
Ci avevi quasi convinto che avresti cambiato comportamento.
They're trustworthy if they're convinced that working with me is in their self-interest.
Ci si può fidare se saranno convinti che collaborare con me è nel loro interesse.
He has become convinced that there is a great power hidden in the earth, left here by the gods, waiting to be seized by a superior man.
Si è convinto che esista un grande potere nascosto sulla Terra, lasciato dagli dei, in attesa di essere raccolto da un uomo superiore.
You see, they were convinced that movies were only a passing fad and they saw no future in it, or so they said.
Credevano che il cinema fosse solo una moda del momento una cosa senza futuro, così dicevano.
We were convinced that someone was getting axe-murdered.
Pensavamo che qualcuno stesse venendo ammazzato ad asciate.
Isaak is convinced that there's some police conspiracy.
Isaak e' convinto che ci sia qualche complotto della polizia.
I am not so convinced that he is in.
Non sono tanto convinto che ci stia.
You pay for Easy Drive Data Recovery only after you are convinced that it works...
Prima dell’acquisto, anche il cliente più esigente sarà in grado di valutare le possibilità di funzionamento di Easy Drive Data Recovery...
“From all that I have seen I am more than ever convinced that art must communicate, it must represent, it must describe and express people, their lives and times.”
“Basandomi su tutto ciò che ho visto sono sempre più convinto che l’arte debba comunicare, debba rappresentare, debba descrivere ed esprimere le persone, la loro vita e i loro tempi.”
I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home.
Mi sono convinta del fatto che abbiamo fatto piú passi avanti nella vita lavorativa che in quella domestica.
And then he goes back to his quarters, breaks down and weeps because he's convinced that the situation is hopeless.
Poi torna nei suoi alloggi, è abbattuto e in lacrime perché convinto che la situazione sia senza speranza.
I see it in the politicians we vote for -- people who, in the face of an incredibly complicated world, are nevertheless absolutely convinced that they understand the way that the world works.
Lo vedo nei politici per cui votiamo -- gente che, di fronte a un mondo incredibilmente complicato, è comunque assolutamente convinta di capire come funziona il mondo.
She said, "On the day before I started university, I was in the hotel room with my mom and dad, and I was so scared and so convinced that I couldn't do this, that I wasn't ready for university, that I just burst into tears.
Ha detto "Il giorno prima di andare all'università, ero in una stanza d'albergo con mia mamma e mio papà, avevo tanta paura e mi convinsi di non riuscirci, che non ero pronta per l'università, e scoppiai in lacrime.
But these concepts are not impossible, and I was firmly convinced that every one of my students could learn the material if they worked hard and long enough.
Ma questi concetti non sono impossibili, e io ero convinta che tutti i miei studenti avrebbero potuto imparare il materiale se avessero lavorato sodo e a lungo.
But even as we were driving away, you could see by the look on his face he was convinced that I was getting away with something.
Ma anche mentre ce ne stavamo andando ho potuto vedere dal suo sguardo che era ancora convinto che mi fossi inventato qualcosa per sfuggirgli.
One thing that's really interesting to me about the Dreyfus Affair is this question of why the officers were so convinced that Dreyfus was guilty.
Ciò che trovo molto interessante dell'Affare Dreyfus è il perché gli ufficiali fossero così convinti che Dreyfus fosse colpevole.
And I think about that today because I am reminded and convinced that all of you in this school are very important parts of closing that gap.
Ci penso oggi perché mi torna in mente, e ne sono convinta, che tutte voi, in questa scuola, siete molto importanti per colmare quella distanza.
Because all I had read were books in which characters were foreign, I had become convinced that books by their very nature had to have foreigners in them and had to be about things with which I could not personally identify.
Siccome tutto ciò che avevo letto erano libri i cui personaggi erano stranieri, mi ero convinta che i libri, per loro natura, dovevano avere personaggi stranieri, e dovevano parlare di cose con le quali io non potevo identificarmi.
2.3221108913422s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?